Bonjour ! 用法文打招呼和介紹
這節課你將學會:
交際:法文打招呼和自我介紹、道別
文法:人稱代詞、基礎動詞變位、 Être 變位
法文打招呼
Salut!
無論早晚皆適用,可表達你好及再見。
Bonjour !
日安。使用時間為日出到下午兩三點,但因為太多外國人只會用bonjour問好,所以大家也都默默接受bonjour可全天使用。
Bonne journée!
再見。對應bonjour的再見,使用時間為日出到下午兩三點。
Bonsoir!
晚上好。使用時間從下午三四點一直到隔天凌晨日出前。
Bonne soirée!
再見。對應bonsoir的再見,使用時間與bonsoir一致。
Bonne nuit!
睡前說的晚安。有助好眠的含意。
Bon matin指的是一大清早,如果想在清晨五六點與人問好可用bonne matinée,不過這個用法很少見,一般用bonjour就可以了。
也有bon après-midi (下午好)的說法,使用時間大約是下午兩點到四點。由於bonjour和bonsoir的使用時間已涵蓋bon après-midi的使用時間,所以很少人會特地使用。
Salut, Marie. →Bonsoir Monsieur Macron.
Monsieur先生/Madame女士/Mademoiselle小姐+ 姓氏 (appellation)
*2012/12/26法國國務院正式決議在官方正式文件中取消mademoiselle這個稱謂,但在日常生活中使用完全沒問題。
介紹 Présentation
je | 我 | nous | 我們 |
tu | 你/妳 | vous | 你們/妳們/您 |
il/elle | 他/她 | ils/elles | 他們/她們 |
只有全為女性的情況下用elles,一個群體中只要有一個男性就要用ils。
陽性masculin縮寫為m. 陰性féminin縮寫為f. 法語無中性
是/在 | Être |
je | suis |
tu | es |
il/elle | est |
nous | sommes |
vous | êtes |
ils/elles | sont |
Qui êtes-vous ? (您是哪位?)
Qui sont-ils ? (他們是誰?)
Je suis Monsieur Macron. (我是馬克洪)
Ils sont les Béliers. (他們是貝里葉家)
叫做 | s’appeler |
je | m’appelle |
tu | t’appelles |
il/elle | s’appelle |
nous | nous appelons |
vous | vous appelez |
ils/elles | s’appellent |
Comment tu t’appelles ? (你叫什麼?)
Comment s’appelle-t-elle ? (她叫什麼?)
Je m’appelle Hélène. (我叫 Hélène )
Elle s’appelle Gabrielle Chanel. (她叫 Gabrielle Chanel)
Enchanté 幸會(男用)
Enchantée 幸會(女用)
道別 Au revoir
Au revoir. 再見。
Adieu. 掰掰。
à時間介詞+時間點
À demain.明天見。
À l’après-midi.下午見。
À bientôt. / À tout à l’heure.待會見。
À huit heure demain matin. 明天早八見。