法文B2

法文B2學習經驗

2年+2個月達到 TCF B2
我做了什麼?

本篇分享我從0基礎到法文B2(TCF)的學習過程,並介紹我的TCF準備方法。
儘管TCF未如DELF/DALF困難,且未加考口說和寫作,但相信本文仍可用於法文學習規劃的參考。
我的學習大約由60%學校課程+40%自學組成, 故對不同類型的法語學習者應都會有一定程度的啟發。

個人背景

  • 我不是外語系學生,但從大二下學期到大四上學期輔修法語共兩年。
  • 開始學習法文時,已學習西班牙文三年左右,程度約在B2上下。
    必須申明:西班牙文的基礎在對法文的掌握上,起到非常重要的作用,可以說是5倍加速。
    關於語言自學建議,請參考西班牙文學習:從0基礎自學通過 C1
  • 除了去法國旅遊兩週,並無在法語世界生活過。

法文學習歷程簡介

  • 高中畢業的暑假,稍微接觸非常基礎的法文,但淺嘗輒止,沒有後續。
  • 大二下學期開學前的寒假,自行惡補了法文,開學時直接插入本科一年級下學期的主修課程。
  • 大二下學期到大四上學期的兩年間,每週上課時間6-10小時,每天自習約2小時。
  • 大四下學期後,因為諸多原因中止法文的學習。
  • 大約四年後,開始複習法文並在兩個月後取得法文B2(TCF)的成績。

所用資源

學習

  • 别笑!我是法语学习书 (中國傳媒大學出版社)
  • 法語 1-4 (馬曉宏,外研社)
  • 你好!法語 1-3
    Le nouveau taxi1-3 (外研社/Hachette)
  • 巴黎索邦大学法语语法教程 全新法语语法
    (上海譯文出版社)
  • 法語萬詞主題分類例解詞典 (北京語言大學出版社)
  • 法語語法點點通初|中|高 (外研社)
  • 法语词汇渐进初级/中級 (上海譯文出版社/CLE)
  • 法語B1達標訓練 (上海譯文出版社/CLE)
  • 法語B2達標訓練 (上海譯文出版社/CLE)
  • 新法漢詞典 (上海譯文出版社)
  • 每日法語聽力APP

考試準備

我的規劃

最初零碎的自學

  • 學習方式:把基礎文法句型全都抄下來!
  • 背景:時值大二寒假,已有西班牙文(約B2)基礎。
  • 網路資源:學習發音;抄寫”速讀語言網”上的初級詞彙表。
  • 依靠《别笑!我是法语学习书》入門,本書程度約A1-A2,課程依主題前進,每課都以對話為重心,有文法的整理與練習,但僅可用於入門。我的作法是:在看課文之前,先聽MP3大約2-5次,猜猜看大致內容。這個方法有助於融入聽力的環境,且聽到某些音(單字)時,會好奇它的意思,從而在知道後加強記憶。
  • 因為校內課程使用《法語(馬曉宏)》系列(中國大陸大學法語系學生普遍使用的主修教材),所以先讀了第一冊,並把他和《別笑》裡面學到的內容整理到一起。

大學輔修兩年→ 自評達到B級水準

  • 學習方式:依照學校課程安排自習進度+尋找更多元的資源!
  • 背景:大二下學期到大四上學期的兩年間,每週上課時間6-10小時,每天自習約2小時。
  • 學校學習:法語 2-4
    • 《法語》系列是學校指定的教材,甚至很多教授都是從它開始法語的學習。
      優點:循序漸進學習語法點、單字和句型 (涵蓋範圍非常完整)
      缺點:內容舊,排版不好看,學到最後一個學期的內容非常文學,而我沒興趣。
    • 我的學習方法:以課程進度為主並做相應的練習和整理,詳見下方分項介紹。
  • 自主學習:你好!法語 1-3 (Le nouveau taxi1-3)
    • 我使用《你好!法語 1-3》,西方人編的教材最大的優勢就是:活學活用。《你好!法語》的架構是透過練習來建構語言使用能力。這套教材並不完全適用於自學,但我搭配了教師手冊(官網線上即可下載),靠裡面的一些解釋,加上自言自語,來把裡面所有的練習做完+訂正。關鍵是做練習的時候請對自己嚴格!即使說錯一個字,或者稍微有點卡頓,也要重說一次。回答問題請用完整句子,而非oui ou non。
  • 語法:法語語法點點通(初|中|高)、全新法语语法
    • 透過自己做的筆記整理這些語法,我主要是以功能做區分(讓步、比較等等)。
    • 全新法语语法》的統整已經非常完善,但沒什麼中文解說,所以很需要自己參悟。我所做的就是用自己易懂的方式轉寫。
    • 法語語法點點通(初|中|高)》也有語法的解釋,不過它的特點是有非常多的練習;另一方面,它生字非常多,既是挑戰,也是擴充詞彙的一個途徑。
  • 單字:法語萬詞主題分類例解詞典、法语词汇渐进初级/中級
    • 單字學習書的挑選建議以有例句和MP3為主。不斷複習、重聽是背單字唯一的方法。
    • 我的做法是每天約半小時能聽多少算多少,第4-6天重複,第7天複習,剛好以週為週期。
      四週後,第29, 30, 31天全部再複習一次,恰巧一個月。
    • 常忘且常用單字可用Excel記錄,確定記住後再隱藏起來。不浪費墨水與紙張,也不會有礙觀瞻。
    • 常用的單字需要做中→法法→中的練習,不常用的法→中即可。
    • 非常推薦《法语词汇渐进初级/中級》依照主題分別介紹單字,解釋詳盡、練習也很多。
  • 閱讀:除了課文外,以維基百科、Le Monde和Le Figaro為主,每天大致讀個一篇,順便學單字。
  • 聽力:這是我最弱的一項,找到資源就一直重複聽,主要用每日法語聽力APP。
  • 口說:這部分是最難靠自學達成的,我的練習方式有三種,其中兩種必須依靠外力
    1. 依據課本的練習或是某個時事當主題,來練習自言自語。最初一定要先寫個稿會比較順,練習的過程中錄音,講完後回放。在講話的過程中或結束後,自我糾正是最重要的。也不要讓自己含糊帶過,沒講清楚的就大聲講一遍。
    2. 在校內每週一個小時的外教口語課中踴躍發言。
    3. 找西文學習同好練習、互相糾正。或者是FB社團中很多母語者願意跟你閒聊,但是通常很難一直聊下去,因為沒有太多共通話題。
    4. 補充一種比較滑稽的:隨便跟一個不會法文但是跟你很好的朋友說西語,並要求他看著你。這對語言能力本身沒有幫助,但卻可以訓練說話的勇氣與專注力。
  • 寫作:這部份的練習我主要靠老師指導,但我推薦寫日記。不知道的單詞,查到了就是我的,還特別難忘。不會用的語法也試試看,隨著自己的進步,之後總會有一天回頭檢視自己的成長與錯誤。
  • 時間規劃:(以自學部份為例)
    • 若以每天2小時來規劃,大致是1小時主幹學習(用一本包含聽說讀寫各方面的課本),聽說讀寫各30分(四選二隔日做)。
    • 文法和單字帶入以上科目學習。

重新開始的兩個月→法文B2(TCF)

  • 學習方式:複習以前做的筆記、活用網路資源廣泛涉獵
  • 背景:時隔四年未接觸法語,每天僅有下班時間約2小時和週末約8小時可用於複習。
    • 這部份的重點不在於 “花了兩個月的時間” 達到了這個成績。而是要向大家說明 “前人種樹後人乘涼” 而 “自己種樹可以給自己乘涼”,如果大家在學習時都能為自己留下一些足跡,日後必然比較輕鬆。
    • 會選擇考TCF是因為DELF的考期總有一天在平日,對上班族並不友善。
  • 複習:筆記、法語B1達標訓練、法語B2達標訓練 (來不及做完)
    • 以上這套教材是是按歐標分冊,依據聽說讀寫四項編寫題目。它的練習充分而且實用,估計若以每天一小時做練習大約要一個月才能做完一冊。
    • 把自己的筆記重新看一遍,恢復對法語的記憶。
  • TCF備考:Se préparer au TCF ® (TV5 Monde)、TCF法语知识测试:练习250题
    • 模擬考 : Se préparer au TCF是TV5 Monde提供的線上模擬,題數與實際考試有出入,且題目很多重複。但仍不失為一個考前建立信心的有效資源。
    • 練習 : 《TCF法语知识测试:练习250题》應該是市面上唯一的題庫,建議裡面的俗語、詞組和單字多少都要記下來,聽力反覆聽也是必要的。
    • 閱讀:以練習題內的文章為主,反覆練習。額外閱讀維基百科、Le Monde和Le Figaro。
    • 聽力:TV5 Monde有專供FLE的練習(網頁/APP都有)、每天聽一篇Journal en français facile,有空的時候看HugoDécrypte – Actus du jour
    • 單字和文法:透過以上途徑,能記多少算多少。
  • 時間規劃文法與單字徹底融入聽說讀寫中。可分為要聽/讀懂的單字、會說/寫的單字。
    • 若以每天2小時來規劃,大約複習、做題、訂正各40分
    • 週末做一次模考+複習和訂正
    • 聽力建議每天半小時最佳,超過可能會很疲憊。

自學最大難點
我怎麼知道我學的是對的?

  • 最具公信力的檢驗方式當然是語言考試。除了考神之外,應該不太有人能透過錯誤的使用而通過考試。
  • 檢驗工具:(身旁有個法語專家當然是最好)
    • Google Translate: 他的語音輸入可檢驗發音,太過誇張的口音是不太可能辨識出的;翻譯自己所講和所寫,翻成中文後很奇怪的話,大概有5成的機率是你寫的不正確,另外5成機率是翻譯本身的問題。
    • Reverso、Linguee以及各大搜尋引擎:每當你寫/講出一個不太確定的句子時,可以用這個方式來檢驗,如果找不到任何結果,就說明即使你語意正確,實際上也沒人用。
    • Hello Talk : 可以多發文,總會有人糾正你寫的內容。
    • 自我訂正:把自己的錄音和寫作內容全部檢查一遍,但基本上只能找到不合語法的問題。
  • 模仿:這是任何語言學習的根本,如果你的語句都是從模仿中自然習得,就不太有錯誤的可能性。
  • 必須指出:有些錯誤本身並非不可容許,而有些問題甚至連母語使用者都搞不清楚,這些就不用太過糾結,尤其是發音。你可以試著換位思考,我們平常講的每個中文字都是正確讀音嗎?所有成年在人高中國文考試都能拿滿分嗎?

最後想跟大家說的就是
自學語言三大要點

自律|規劃|熱情

以及一則個人看法:
考試可以當作學習途中的一個驗證或動力,但它絕對不是終點

返回頂端