法文人稱代詞總結
法文人稱代詞簡表
主格 | je | tu | il/ elle | nous | vous | ils/ elles |
重讀 | moi | toi | lui/ elle | nous | vous | eux/ elles |
直接 | me (m’) | te (t’) | le/ la (l’) | nous | vous | les |
間接 | me (m’) | te (t’) | lui | nous | vous | leur |
反身 | me (m’) | te (t’) | se | nous | vous | se |
重讀人稱代詞 les pronoms toniques
- 強調 Moi, je suis parisien.
- 搭配c’est/ ce sont Ce sont elles qui ont gagné ?
- 人稱連用 Toi et moi ; Yves et moi.
- 介詞後 Je ne pars pas sans lui.
- 比較句 Elle est plus intelligente que lui.
- 回答 Qui va finir le gâteau ? Pas moi.
- 親自(-même) Le directeur a répondu lui-même à ma lettre.
- 反身動詞或詞組(V+ à)中之間接受詞 Je pense à eux.
受格代詞 les pronoms complements
反身代詞:1.做動作者=接受動作者 2.構成反身動詞
On se prépare à plonger là où ils se réunissent.
se détendre, se régénérer, se faire chouchouter.
直接代詞:代替一個直接接受動作的人事物
Il a donné le livre. → Il l’a donné.
間接代詞:1.代替間接對象(人) 2.代替前有à的受詞(人)
Il a donné le livre (à) moi. → Il me l’a donné.
(法文邏輯:他把書給我,先觸碰到書,在接觸到我;所以物為直接,人為間接)
Il pourra nous mener à lui. → Il pourra nous lui mener.
一般順序:me, te, nous vous, se → le, la, les → lui, leur → y → en →V.
Je me lui suis approché et a dit…
Il faut que tu me le ramènes.
Quelqu’un devrait peut-être le lui rappeler.
Marc va nous y emmener très rapidement.
Il y en a d’autres.
命令式順序:1. le, la, les → moi (代替me), toi (代替te), nous, vous, lui, leur
Passe-le-moi ! (用-連接)
2. m’, t’, nous, vous, lui, leur, → y, en
Achète-leur-en ! (用-連接)
複合時態中放在avoir/être前面 Je téléphoner à Marc, mais je ne lui ai jamais écrit
不定式短語中放在不定式前面 On peut le voir.