被英語搞混的單字
被英語搞混的單字

英語是多數人學習的第一門外語。當我們在學第二門歐洲語言時,常常會用英語去思考。
以下講解初學者們最常被英語搞混的十個單字

西語單字混淆的英文單字被英語搞混的意思正確的意思
colegiocollege大學學校(高中↓)
introducirintroduce 介紹引進/放入
éxitoexit出口成功
cartacard卡片菜單/書信
mayormayor市長較大的
sucesosuccess成功事件
actualactual事實上的現在的/當下的
avisoadvice建議通知、警告
salesale販售離開
libreríalibrary 圖書館書店

colegio/ college

colegio: 通常指的是高中以下的學校、中學或小學等。
大學正確的講法是:universidad
學術界裡同樣受到誤解的單字還有profesor
這個字並不指大學教授,而是所有類型的老師。

introducir/ introduce

introducir 表示插入或引進:
El país necesita introducir nueva técnicas. (國家需要引進新技術)
Introduzco una regla en el libro. (我把一把尺放到書裡面)
正確的介紹是 presentar
Te presento a mi esposa. (我向你介紹我的妻子)

éxito/ exit

éxito 是 “成功”與 “exit” 只是長得像,他們之間沒有任何親緣關係。
表達成功常與 tener, conseguir搭配
La película tendrá un éxito indudable. (這部電必然會成功)
正確的介紹是 salida

carta/ card

carta 可以表示菜單或書信,但沒有卡片(tarjeta)的意思。
他的難兄難弟 “menú” 雖然也可指菜單,但常常是 “套餐”。

mayor/ mayor

mayor 是有比較意味的字,亦為較大的、較年長的。
Hermano mayor (哥哥)
La Plaza Mayor (大廣場)
正確的 “市長”是 alcalde

suceso/ success

suceso 意為 “事件” ,成功則是上面提到的 “éxito
La novela se funda en un suceso verdadero.
(這本小說以真實事件為基礎)

actual/ actual

actual 意為 “現在的/當下的”,
延伸單字actualizar 即為 “更新”的意思。
La tarea actual es estudiar. (當務之急是學習)
Debemos actualizar el software. (我們必須更新軟體)

aviso/ advice

aviso 意為 “通知”或 “警告”
Se pega un aviso en la pared. (一份通知貼在牆上)
建議的西班牙語為 consejo
Sus consejos me ayudaron mucho. (他的建議幫了我大忙)

sale/ sale

salir是salir的陳述式現在時第三人稱單數變位
意思是 “他離開”
Sale de casa muy temprano. (他很早出門)
而販售的西班牙文為 la venta

librería/ library 

librería 指的是 “書店”,而圖書館則是biblioteca
Podemos comprar un libro en la librería y lo leemos en la biblioteca.
(我們可以在書店買書,然後在圖書館閱讀它)

返回頂端